Three Dark Poems Written and Translated from the Russian by Ivan de Monbrison

Время - это круг. 
Мы в центре, марионетки из плоти.
Ваша мысль как воздуху, 
ваш череп полон облаков.
Вчера я нарисовал твой мозг зеленым, 
а сегодня он снова красный.
Я окунаю в нее ручку 
и пишу красными чернилами слова, 
которые не имеют смысла.


Time is a circle. 
We’re in the center, puppets of flesh.
Your thoughts are  like air, your skull is full of clouds.
Yesterday I painted your brain in green, and today it’s red again.
I dip my pen into it 
and write with red ink 
words which don’t make any sense.
Открытый угол забвения.
Тишина в кармане.
Тень скользит по стене и льется в бокал, как черное вино.
Я пью этот бокал.
Тень входит в меня как мысль.
Завтра я пойду идти всю ночь, 
чтобы увидеть, как звезды одна за другой 
падают в море и медленно тонут.


An open corner of oblivion.
Silence in your pocket.
The shadow slides along the wall 
and pours into a glass like black wine.
I drink this glass.
A shadow goes inside me like a thought.
Tomorrow I will go all night to see the stars 
fall one by one into the sea and slowly sink.
Небо - зеркало.
Кто-то говорит.
Это не ты.
Ваша открытая рука пуста. 
Внутри есть дыра, из которой вылезают мухи.
Ваш мозг потный, 
он много работает.
Он похоже на мясо, которое вам дают на обед.
 


The sky is a mirror.
Someone speaks. 
That’s not you.
Your open hand is empty.
There is a hole inside, from which flies crawl out.
Your brain is sweaty
It works a lot.
It looks like the meat that you get for your lunch.

Ivan de Monbrison is a poet, novelist and artist born in 1969 in Paris. He has studied oriental languages in Paris, and then worked for the Picasso Museum, before dedicating himself to his own creativity. He has been published in literary magazines globally. His last poetry book in English and Russian без лица / Faceless has just been released in Canada. He does not believe that his art is of any real significance. He does it as some kind of a tribal ritual. He is fully aware that vanity is one of the worse enemy of most poets and artists, and tries to stay away from it as much as possible. 

https://sites.google.com/view/ivan-de-monbrison/home


One thought on “Three Dark Poems Written and Translated from the Russian by Ivan de Monbrison

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s